Ir al contenido principal

Marumba

A continuación, el supuesto texto recuperado de la revista uruguaya Tumor de tirada bimensual, que fuera publicada entre agosto y septiembre del año 1986 y escrito por el uruguayo El Blanco Dolina, sobre la etimología de la palabra "marumba". Mas adelante este texto sería incluido en el libro "Crónicas del Enano Gris" que El Blanco Dolina publicara en el año 1988.

De acuerdo a las investigaciones Mar Um Ba fue el dios de la danza de una pequeña tribu de África. Su símbolo eran cinco tambores dispuestos en forma de cruz. Entre el 1500 y el 1600 dC, Marumba además fue el nombre de un barco que asaltaba en el Mar de las Antillas a las naves españolas para rescatar a los esclavos que traían de África a Cuba. El barco llevaba este nombre gracias a un esclavo africano rebelde que invocando a las fuerzas del dios Mar Um Ba, logró arrebatarle la embarcación a los españoles utilizando pasos de baile hipnóticos como elementos de distracción y persuasión. Ya en actividad libertaria, el barco Marumba, a fuerza de cañonazos, se transformó en el emblema de la resistencia esclava en Cuba. En el 1600 los españoles para no dar aliento a los esclavos prohibieron el término y éste se fue diluyendo. Cierto grupo de esclavos para conservar sus tradiciones decidieron recortar el término con el fin de no ser descubiertos por los españoles y en sus fiestas paganas cantaban y bailaban al ritmo de la "rumba".
Por cientos de años el término completo permaneció dormido, hasta que por un giro del destino reapareció en los festejos de la revolución cubana. Después de muchas rondas de ron el pueblo amuchado en la calle pedía a coro "más rumba, más rumba", para seguir bailando hasta el amanecer. El grado etílico de los cubanos hizo que no pronunciaran bien la "s" quedando finalmente "ma'rumba, ma'rumba", volviendo así los cubanos a reconciliarse con el término y de esta forma rendirle homenaje a sus antepasados.
La cantante cubana llamada Delia Cruz exiliada en Uruguay y hermana no reconocida de la hoy famosa Celia Cruz, solía acompañar el ritmo de su música con la frase "marumba, marumba", precediendo a la famosa frase de su hermana “azúca, azúca”. De esta manera, Delia Cruz logró dispersar el término en todo Uruguay gracias a su música caribeña. En el año 1983, en un recital que Delia brindó en la inauguración del teatro Gran Sex ubicado a pocas cuadras de la rambla de Montevideo, la algarabía del público que bailaba al ritmo de "marumba, marumba" más la excitación propia del lugar hizo que se transformara en una fiesta lujuriosa de rumba, ron y orgías múltiples desperdigadas por todo el teatro. Un dedo juguetón que tenía la uña mal cortada desató la hecatombe que se transformó rápidamente en una batahola de golpes y empujones. Al día siguiente el diario Montevideado "Página 11" titulaba “¡Qué marumba que se armó!” en alusión a los hechos acaecidos en el recital de Delia Cruz en el teatro Gran Sex, que empezó como recital, continuó en festichola y terminó con todos desnudos en entredichos, golpes contundentes y con el Gran Sex clausurado para siempre.
Luego de este titular, la palabra marumba logró infinidad de acepciones y expresiones entre los uruguayos. Aquí se transcriben algunas de las más conocidas:

“Si no te dormís va a venir Marumba”
Frase utilizada por padres para amedrentar a sus hijos para hacerlos dormir.

“Qué marumba que sos”

Para indicar que una persona es tonta y aletargada.

“No, marumba!”

En la juventud y en la comunidad murguera para indicar que un hecho o un dicho es irrefutable.

“Qué marumba que me agarró”

Para indicar que la persona sufrió un susto que le hizo temblar los pies.

y la última y más contundente
“Marumba, que vale la pena estar vivo”
Frase que pronunció un pujante y joven Pepe Mujica luego de salir de la cárcel en 1985 y decidido a convertirse en un político incipiente.


E.N.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Porque ...

Porque sos la canción más bonita que alguna vez oyó mi corazón. Porque sos la carta de amor que siempre esperé en mi buzón. Porque donde el cielo toca la tierra, y donde el loco parece cuerdo, surgimos como dos viejos desconocidos, con tanta historia como vida. Y no importó nada ni importará, porque es mentira que el cartero llame dos veces, y los trenes del amor salen puntuales, y yo dejé en tu estación para que te lleves, mi corazón de hombre como equipaje. Porque a veces la vida nos parece inexplicable pero yo prefiero no entenderla contigo. Y porque todo aquello de la vida que me parece importante lo es aún más contigo. Porque de amores idílicos la humanidad esta cansada pero se nutre de amores como el nuestro. Donde soñar, amar y construir es permitido, donde una mano pasea con la otra, donde mis brazos se estrechan contigo, y donde vos y yo encontramos un camino. Emiliano Nieto